Jučer je u srednjim školama u cijeloj Europskoj uniji održano osamnaesto izdanje natjecanja mladih prevoditelja „Juvenes Translatores“. Riječ je o natjecanju za sedamnaestogodišnje srednjoškolce koji svake godine imaju priliku okušati se u prevođenju u bilo kojoj kombinaciji službenih jezika Europske unije. Ove je godine u natjecanju sudjelovalo 713 srednjih škola i više 3000 učenika, među njima i dvanaest škola iz Hrvatske.
Učenici su mogli prevoditi s bilo kojeg službenog jezika Europske unije na bilo koji drugi službeni jezik, što znači da su im na raspolaganju bile ukupno 552 kombinacije službenih jezika EU-a! Od toga su u ovogodišnjem natjecanju učenici odabrali ukupno 145 jezičnih kombinacija. Najčešći jezici izvornika bili su engleski, španjolski, francuski i njemački, no bilo je tu i nekih manje uobičajenih jezičnih kombinacija, kao što su prijevodi s češkog na grčki i nizozemski, s estonskog na nizozemski ili pak s poljskog na rumunjski.
Učenici u Hrvatskoj prevodili su s engleskog i njemačkog, a zanimljivo je napomenuti da ni ove godine hrvatski nije bio samo ciljni jezik, već se izvan Hrvatske s njega prevodilo i na njemački, engleski, španjolski, poljski i švedski.
Natjecanje, kojemu je cilj popularizirati strane jezike i prevođenje među mladima, završilo je točno u podne, nakon čega su učenički prijevodi poslani u Glavnu upravu za pismeno prevođenje u Bruxellesu i Luxembourgu, gdje će ih pregledati i ocijeniti prevoditelji Europske komisije. Pobjednici za svaku zemlju bit će proglašeni početkom veljače, a u travnju će otputovati na svečanu dodjelu nagrada u Bruxelles.
Pogledajte što o svom doživljaju natjecanja kaže prvo troje hrvatskih pobjednika – Ivana, Luka i Katarina.
Dodatne informacije o „Juvenes Translatoresu“ dostupne su na službenim web-stranicama natjecanja te na Facebooku i Instagramu (#JuvenesTranslatores).
Pojedinosti
- Datum objave
- 29. studenoga 2024.
- Autor
- Predstavništvo u Hrvatskoj