Europski parlament je 09. lipnja 2016. donio uredbu, koju je predložila Komisija, kojom se građanima smanjuju troškovi i formalnosti koje trebaju obaviti prilikom podnošenja javne isprave u drugoj državi EU-a.
Građani koji žive u drugoj državi EU-a ili se u nju sele trenutačno moraju pribaviti žig kojim dokazuju vjerodostojnost svojih javnih isprava (npr. rodnog, vjenčanog ili smrtnog lista). U skladu s novom uredbom žig i birokratski postupci koji su njome obuhvaćeni više neće biti potrebni prilikom podnošenja javnih isprava izdanih u jednoj državi EU-a nadležnim tijelima druge države EU-a.
Uredba se odnosi samo na vjerodostojnost javnih isprava. Države članice stoga će i dalje primjenjivati nacionalna pravila o priznavanju sadržaja i učinaka javne isprave izdane u drugoj državi Unije.
Donosimo dobre vijesti za osobe koje se sele u drugu državu EU-a primjerice kako bi ondje studirale ili radile, izjavila je povjerenica za pravosuđe, potrošače i ravnopravnost spolova Věra Jourová. Ti građani često moraju proći skupe i dugotrajne birokratske postupke podnošenja javne isprave kako bi se vjenčali ili dobili posao u državi u kojoj žive. Danas prekidamo s tom praksom i pomažemo ljudima da se lako kreću unutar Europske unije.
Novom će se uredbom izvan primjene staviti više birokratskih postupaka:
- država članica mora kao vjerodostojne prihvatiti javne isprave (primjerice, rodni ili vjenčani list ili uvjerenje o nekažnjavanju) izdane u drugoj državi Unije i pritom ih nema potrebe ovjeravati žigom
- uredbom se osim toga ukida obveza prema kojoj su građani u svim slučajevima morali dostaviti ovjereni preslik i ovjereni prijevod svojih javnih isprava. Kako bi se izbjegli zahtjevi za prevođenjem, građani u tu svrhu svojim javnim ispravama mogu priložiti standardni višejezični obrazac, dostupan na svim jezicima EU-a
- uredbom se uspostavljaju zaštitne mjere protiv prijevare: ako tijelo koje zaprima zahtjev opravdano dvoji o vjerodostojnosti javne isprave, moći će to na postojećoj IT platformi, Informacijskom sustavu unutarnjeg tržišta odnosno IMI-ju, provjeriti s tijelom u drugoj državi koje je izdalo ispravu.
Daljnji koraci: Države članice u roku od dvije i pol godine od dana stupanja uredbe na snagu moraju donijeti sve potrebne mjere kako bi se ona nakon isteka tog razdoblja bez poteškoća primjenjivala.
PRILOG
Uredbom su obuhvaćene javne isprave u sljedećim područjima:
– rođenje
– činjenica da je osoba živa
– smrt
– ime
– brak, među ostalim ispunjenje pretpostavki za njegovo sklapanje i bračno stanje
– rastava, zakonski razvod ili poništaj braka
– registrirano partnerstvo, među ostalim ispunjenje pretpostavki za njegovo sklapanje i stanje registriranog partnerstva
– prestanak, zakonski raskid ili poništaj registriranog partnerstva
– roditeljstvo
– posvajanje
– boravište i/ili prebivalište
– državljanstvo
– neosuđivanost i
– pravo na glasanje i isticanje kandidature na lokalnim izborima i izborima za Europski parlament.
Uredbom se uvode standardni višejezični obrasci kao pomoć pri prevođenju javnih isprava koje se odnose na:
– rođenje
– činjenicu da je osoba živa
– smrt
– brak (među ostalim ispunjenje pretpostavki za sklapanje braka i bračno stanje)
– registrirano partnerstvo (među ostalim ispunjenje pretpostavki za njegovo sklapanje i stanje registriranog partnerstva)
– boravište i/ili prebivalište i
– neosuđivanost.
Dodatne informacije
Uredba o javnim ispravama – bit će dostupna sljedećih dana nakon što je potpišu suzakonodavci
Internetske stranice Glavne uprave za pravosuđe o javnim ispravama
Pojedinosti
- Datum objave
- 10. lipnja 2016.
- Autor
- Predstavništvo u Hrvatskoj