Skip to main content
Logotip Europske komisije
Predstavništvo u Hrvatskoj
Novinski članak14 travanj 2016Predstavništvo u Hrvatskoj

Najbolji europski mladi prevoditelji

Dvadeset i osmero pobjednika godišnjeg natjecanja Europske komisije u prevođenju „Juvenes Translatores“ primilo je danas nagrade iz ruku povjerenika za obrazovanje, kulturu, mlade i sport Tibora Navracsicsa.Među njima je bila i pobjdenica iz Hrvatske...

20160414_jt-winner-croatia-katarina_o.jpg

Dvadeset i osmero pobjednika godišnjeg natjecanja Europske komisije u prevođenju „Juvenes Translatores“ primilo je danas nagrade iz ruku povjerenika za obrazovanje, kulturu, mlade i sport Tibora Navracsicsa.

„Čestitam mladim prevoditeljima te njihovim profesorima i roditeljima na ovom izvrsnom postignuću. Naše gradove i škole odlikuje raznolikost, a jezične i međukulturalne vještine pridonose postizanju uspješne karijere i kvalitetnog života. Jezici su vrata u druge kulture, a vi ste uspješno prošli kroz njih. Europi treba što više ljudi koji će slijediti vaš primjer“, izjavio je povjerenik Navracsics.

Tih 28 srednjoškolaca, po jedan iz svake zemlje Europske unije, pobjednici su natjecanja u kojem je sudjelovalo 3250 učenika iz 736 škola s čitavog europskog kontinenta.

Među njima je i hrvatska pobjednica Katarina Zornada iz Pazina.

Učenici su prevodili tekst na temu razvojne suradnje. Tema je odabrana kako bi se obilježila 2015. – Europska godina za razvoj.

„Iskreno čestitam svim ovogodišnjim pobjednicima! Juvenes Translatores izvrsna je prilika učenicima da iskušaju svoje jezične vještine, toliko važne u našoj višejezičnoj uniji“, izjavila je Kristalina Georgieva, potpredsjednica Europske komisije zadužena za pismeno i usmeno prevođenje te proračun i ljudske resurse.

Učenici su mogli birati neku od 552 moguće kombinacije 24 službena jezika Europske unije. Ove su godine učenici upotrijebili 166 jezičnih kombinacija, uključujući prijevode sa češkog na talijanski, s malteškog na nizozemski i s danskog na poljski.

Vrijedi spomenuti da je među kombinacijama bilo i prijevoda s hrvatskog na, primjerice, njemački, španjolski i švedski.

Svi su pobjednici prevodili na jezik kojim najbolje vladaju, kao što to čine i službeni prevoditelji u europskim institucijama.

Prijevode su ocjenjivali prevoditelji koji rade u Europskoj komisiji.

Zaposlenici prijevodne službe Komisije natjecanje „Juvenes Translatores“ (lat. „mladi prevoditelji“) organiziraju od 2007. kako bi svoju strast prema jezicima podijelili s učenicima diljem Europe te istaknuli dobrobit učenja jezika za osobni i poslovni razvoj.

Fotografije i videozapis dodjele nagrada bit će dostupni na servisu EbS, a imena pobjednika objavljena su 3. veljače na internetu.

***

Galerija fotografiija na službenim Juvenes Translatores Facebook stranicama

Izložba - Europska godina za razvoj 2015. u zagrebu

Pojedinosti

Datum objave
14 travanj 2016
Autor
Predstavništvo u Hrvatskoj