Prijave za 11. izdanje natjecanja za mlade prevoditelje, koje organizira prevoditeljska služba Europske komisije, počinju 1. rujna 2017. u podne.
Europski povjerenik Günther H. Oettinger, nadležan za proračun, ljudske resurse i prevođenje izjavio je: „To je odlična inicijativa koja objedinjuje dvije velike vrijednosti do kojih držimo u Europi – jezičnu raznolikost i talent mladih. Pozivam škole iz cijele Europe da se prijave za sudjelovanje u ovom natjecanju.”
Škole se prvo trebaju prijaviti putem internetskih stranica. Rok za prijavu je 20. listopada u podne, a prijavni obrazac dostupan je na internetu na svim službenim jezicima EU-a.
U drugoj će fazi ukupno 751 škola biti pozvana da dostavi imena učenika koji će sudjelovati u natjecanju. Mladi prevoditelji – njih od dva do pet iz svake škole – moraju biti rođeni 2000. i mogu imati bilo koje državljanstvo.
Svoje će umijeće moći pokazati 23. studenoga 2017., na dan natjecanja, koje će se održati istovremeno u svim školama koje budu odabrane za sudjelovanje.
Učenici će prevoditi tekst od jedne stranice s jednog službenog jezika EU-a na drugi. Moguće su ukupno 552 kombinacije dvaju od 24 službena jezika EU-a. Prošle su godine učenici iskoristili 152 jezične kombinacije, uključujući prijevode s grčkog na latvijski i s bugarskog na portugalski.
Svi prijevodi šalju se prevoditeljima Europske komisije, koji ih ocjenjuju i odabiru jednog pobjednika za svaku zemlju. Prošle je godine pobjednica iz Hrvatske bila Petra Nimac Kalcina iz splitske III. gimnazije, a prevodila je s engleskog na hrvatski. (Poruka predstavništvima – molimo lokalizirati)
Ovogodišnji će pobjednici biti pozvani da u travnju 2018. dođu u Bruxelles primiti nagrade.
Kontekst
Glavna uprava za pismeno prevođenje Europske komisije od 2007. svake godine organizira natjecanje „Juvenes Translatores” (lat. „mladi prevoditelji”), čiji je cilj poticati učenje stranih jezika u školama i mladima omogućiti da steknu dojam o tome kako je raditi kao prevoditelj. Natjecanje se organizira za sedamnaestogodišnje učenike srednjih škola i održava se istovremeno u svim odabranim školama u cijelom EU-u. Neke od sudionika natjecanje je potaknulo da upišu studij jezika i postanu profesionalni prevoditelji. U okviru natjecanja ističe se i velika jezična raznolikost u Europi.
Dodatne informacije
Internetske stranice Juvenes Translatores
Fotografije sa svečanosti dodjele nagrada 2017.
Pratite prevoditeljsku službu Europske komisije na Twitteru: @translatores
Pojedinosti
- Datum objave
- 31. kolovoza 2017.
- Autor
- Predstavništvo u Hrvatskoj